Results 1 to 20 of 555

Thread: So I'm a Spider, So What? - Kumo Desu ga, Nani ka?

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Vampiric Minion Kraco's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    :noitacoL
    Age
    46
    Posts
    18,008
    Quote Originally Posted by MFauli View Post
    Btw was has always bothered me: Isn't the english title of this anime, like, REALLY bad? "So I'm a spider, so what?". Why is there a second "so" at the beginning? Wouldn't it sound much better if it was "I'm a Spider, so what?"?

    English isn't my native language, so maybe someone else can chime in and say something. But to me, that "so" in the beginning sounds like a bad amateur translation.
    I would barely know enough Japanese to buy ramen in Japan, so I have to ask: Are the "ga" and "ka" in the Japanese name related to your question? Like, could you say it repeats something in a similar manner to how the English title repeats "so"? If they are, then I'd understand the English title, although otherwise I fully agree with you. I guess, generally speaking, it's trashy looking on purpose.

    Btw, there's another isekai series (no anime), called "Murabito Desu ga Nani ka?" Its English translation doesn't have the first "So", it's just: "I am a villager, so what?"

  2. #2
    Linerunner MFauli's Avatar
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Germany
    Age
    39
    Posts
    7,288
    Quote Originally Posted by Kraco View Post
    I would barely know enough Japanese to buy ramen in Japan, so I have to ask: Are the "ga" and "ka" in the Japanese name related to your question? Like, could you say it repeats something in a similar manner to how the English title repeats "so"? If they are, then I'd understand the English title, although otherwise I fully agree with you. I guess, generally speaking, it's trashy looking on purpose.

    Btw, there's another isekai series (no anime), called "Murabito Desu ga Nani ka?" Its English translation doesn't have the first "So", it's just: "I am a villager, so what?"

    The "ga" here simply means "although" and the "ka" is the usual question-particle that's usually omitted in spoken Japanese.

    "Kumo desu ga" = "Although I'm a spider"
    "Nani ka" = "is something?" aka "so what?"

    The "so" at the beginning of the english title just sounds bad. Dunno. If you guys don't think it's weird, I guess I'm wrong.

    "She's the only non-loli girl in the show, your honor!" will be my defense in court

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •