Originally posted by: Jeff_from_MD
alright, I made a record of some of the bigger variations in translation here:
Aone Gamakichi: You're annoying! Just shut up!
Anbu Gamakichi: Shut up! Just be quiet!
Aone Nine tails: Could it be that my strength has... why?
Anbu Nine tails: My Powers..why is it.....
Aone oro: tsundae, you're the only one I didn't intend to kill
Anbu oro: tsunade, I never intended to kill you
Aone: tsunade: that' b/c..that'b/c this little kid is someone who will eventualkly become hokage
Anbu: tsunade: b/c..b/c..this kid will eventually become hokage
Aone: tsunade: like I said, here from now on, I too will risk my life!
Anbu: tsunade: I told you, from now on, ..I'm fighting with my life!
Aaone: Jiraiya: I brought you out for the first time in a long while, stop saying stupid things
Anbu: jirayiya: idiot! I haven't summmoned u in a long time, so don'ttell a stupid joke like that
Aone: Manda: hey orochimaru , don't bring me out into such troublesome situations. Damn you! I'll eat you! hey orochimaru, prepare at least 100 sacrifices later
Anbu: Manda: hey orochimaru. Don't summon me to a troublesom situation like this...you want me to eat u, asshole? hey orochimaru, you better prepare a hundred offerings and sacrifices later.
Aone: Jiraiya: orochimaru, you've become too evil
Anbu: Jiraiya: orochimaru, you've let evil rot your mind
Aone: tsunade: the title of "sannin" will have one less holder after today!
Anbu: tsunade: this is the last day u'll be called a Sannin!
Aone: No, that's!...it shed its skin:
Anbu: No, it's a ....cast off skin. He shed his skin.
Aone Manda: you bastard! you want to become a dried toad eh?
Anbu Manda: you want me to turn you into a dried up piece of frog eh?
Aone: Even if you can't die in battle, if u lose your head u'll die, right tsunade?
Anbu: even if you can't die in battle, u'll still die if I cut your head off, right Tsunade?
Aone; how many more minutes, how many more seconds can I last? i'll just have to bet on it
Anbu: I don't know how many more minutes or seconds I'll last...I'll have to gamble.
Aone: she has a violent nature, looks selfish, irresponsible with money, short tempered, and an idiot
Anbu: she's got a violent temper, selfish, loose with money, mean and stupid
off the bat there's a number of things that might make me prefer ANBU's translation bit more. I'll just spit it out for ANBU's benefit: GRanted there are several spots where ANBU basically put a brief set of words in where Aone would give more detail on....but the majority of the translations for ANBU were actually concise, while Aone's word choice seemed to wanna overly dwell on some meaning that just distorted it even further while dragging it out.
Plus, in many parts I notice Aone has this tendency to kinda....how I put this...employ derogatory terms too liberally, making the characters sound like some resentful kids in high school or something. It just makes the style a little "darker" than ANBU's, not to mention needless?
But again word usage from Aone's translation is kinda stilted and garbled. And ANBU's sentence structure seems to be more consciously motivated to preside over word-placement as well in order to give them more emphasis?
THere are just a lotta subtle stuff goin on when you're subbing it looks like, and while I feel both groups are more than competent, ANBU's seems to "try less hard" with it. The good thing about that is the words don't get in the way of the meaning. The bad thing about that is ANBU's COULD possibly omit some detail deemed less relevant? Still, there were times where I'm guessing that ANBU seemed to inject not only more detail, but more subtlety along some sentences.
Now wait, if it looks like I'm all over ANBU's sub I'm not. If ANBU looked like it provided more detail in some parts, Aone had the upper hand to that effect in other parts. And keep in mind I watched ANBU's version first, so not even I can tell how much of my post is prejudiced.
It's just hard to say, b/c I can't tell what details were in fact present in the episode or not, or if they were just fabricated by the subbers. I'd like to keep comparing future episodes if I can, b/c nothing here is affirmative just yet.