-
Mon, 05-10-2004, 03:33 AM
#1
Genin
Translation diffrences
I usually watch whichever sub that comes out first and than to keep on my comp i download AA when it comes out. now i have issues id like to point out. First of all the Shin otaku translation was very VERY different from the AA one. I do believe Shin otaku was a poorer translation cuz AA's translation made a hell of alot more sense.
And that brings me to my question. Can anybody who knows japanese explain why oh why are translations so different? Is japanese a fucked up language or are people just plain dumb and don't know how to translate? Maybe its cuz a simple "oh" can mean fifty things?
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules