you best not be dissin the cowboy bebop or trigun dubs.....i prefer watchin those over the subbed, actually
you best not be dissin the cowboy bebop or trigun dubs.....i prefer watchin those over the subbed, actually
10/4/04 - 8/20/07
just watched the dub its so horrible that i almost died. but acutally the mizuki voice is not that bad altho everything else sucks. even their prounonciation(spelled it right) sucks.
</div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (r3n @ Jan 27 2004, 11:33 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> ive seen the film before subbed, and i loved it. watched it again dubbed and it annoyed me so much everytime they talked. the american acting is jst so crap and out of place. and seeing as the voices arent even similar to the original japanese actors its annoying. </td></tr></table><div class='postcolor'>
Perhaps a clarification would be helpful.
You are familiar with the difference between Japanese and Western feature animation techniques, perhaps?
The Japanese language structure allows the animation studio to first produce the cels of the show and time them to an arbitrary script; the seiyuu time their voices to match that script.
Western features typically run in reverse order, first recording the audio track (some technical phonic issues come into play as to why they do this, primarily deals with accents and such), then sending that to the animation studio, where the cels are crafted to fit with that timing.
When a Japanese Animation is imported, that sort of cel-crafting is simply not in the budget -- so the script is altered, and the voice actors are told to attempt to fit their lines to the visuals. This is really quite difficult, and only a very few people are truly good at it (the ever-famous Wendee Lee and David Lucas come to mind).
Despite this, there are some dubs I enjoy. CB, of course, but also some portions of Hellsing, and Read or Die (look for the Day The Earth Stood Still reference!.
[ And just as a precautionary note: none of my comments come even near to addressing fan-dubs. I just don't think they should be done at all. ]
(>_< )( >_< i expect the naruto dub to suck.
Naruto in English?!?
-shudders-
==========( ´Д` ) < >> kakashi
/, / \________
(ぃ9 |
/ /、
/ ∧_二つ
/ /
/ \ ((( ))) / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ /~\ \ ( ´Д`) < >> naruto
/ / > ) (ぃ9 ) \_______
/ ノ / / / ∧つ
/ / . / ./ / \ (゚д゚) >>
/ ./ ( ヽ、 / /⌒> ) ゚( )-
(__) \__つ (_) \_つ / >
hopefully it won't be as bad as that niruto parody.
<span style='color:#D6DBE0'>┏━━━ / |━━━━━┓
┗┳┳━ |_| ━━━┳┳┛
┃┃ / ヽ ┃┃
┏┻┻ |======| ━━┻┻┓
┗┳┳ ヽ__ ¶_ ノ ━━┳┳┛
┃┃ (/) ┃┃
┃┃ (/) ┃┃
凸┃┃ (/) ┃┃凸
Ш┃┃ (/) ┃┃Ш
.|| ┃┃ (/) ┃┃.||
∧_∧ (/) ∧_∧ ∧ ∧
( ・∀・) (/)(´∀` ) (゚Д゚ ) >>
(つ つミ (/)(⊃⊂ ) ⊂ ⊃
|_|_|_?I(/)_|_|_|__| |
/////ノ,,,,,,ヽ ////|| |~
//////////// |∪∪
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
| | </span>
Formerly known as 'Animemaster'
if you guys are dissing american professional dubbing...
your just losers
</div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (xTrunkZx @ Jan 27 2004, 03:16 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> if you guys are dissing american professional dubbing...
your just losers </td></tr></table><div class='postcolor'>
If you can call it professional.
Formerly known as 'Animemaster'
lol, Im Canadian, so I hear American dubing and Canadian, and ill have to say, they both suck
[21:48] * DO furiously masturbates to #gotwoot
____________________________________________
ok....
have they ever thought about what they are doing? they should've never thought of the idea in the first place.
THEY SUCK BALLSSSSS!!!!!!!!
I think you mean fan DUBBED .. not subbed
I saw the link and said...no way I'm downloading that crap.
in my experience there's only one Anime where I prefer the dubbed version over the subbed, and that's Cowboy Bebop, the voice acting is well done, and the englishes voices just seem to fit. There are other animes out there where the dub is okay, such as spirited away, but in general it seems a rule that Anime is better when subbed. I think it's just a cultural thing, for some reason Bebop just seems to fit in English, but something like Naruto would just feel weird in anything other then Japanese, especially since they're surrounded by Japanese culture in the anime. If fans want to try and dub Naruto, whatever, it'll be fun for them and give us a good laugh, but I doubt even "professional" voice actors could do a decent dub of Naruto. It's like in Trigun how they pronounce Vash's name as if it rhymed with Bash instead of Wash, that just pissed me off, it's like calling a Jalapeno a JahLapeeno. Anyhoo, that's my 3.5 cents *end transmission*
awwww come on guys, wheres your sense of adventure? you gotta go for the gusto! i know that its gonna suck real bad, but hey, i need a good laugh so im gonna check it out.
I still stick by my opinion that DBZ was a quality dub. The music, voices, etc., I prefer them all over their Japanese counterparts.
I think I know precisely what I mean
when I say it's a schpadoinkle day
jst watched dubbed version of ninja scroll, wasnt as bad i previously remembered, and yeah cowboy bebop seems to fit with english voices, partly cos the cowboy bebop doesnt resemble japan or portray japanese culture nearly as much as naruto does.
lol, guess i might be one of a few ppl that didnt mind watching that.. actually, if they change the voice of naruto and the way iruka sensai says naruto, AND if they start dubbing the latest eps, i would watch it for sure (im not saying that im preffering this over the subbed... i believe subbed is always better)
That is the funniest/worst thing I have ever seen.
Naruto's gonna sound hella white
Naruto
It can only get worse.
Formerly known as 'Animemaster'
I watched it this morning, and then I killed myself.
anyone have a link for the dubbed epsiode? m curious now....
_________________________
lucky....