Well, as far as the word switching, it could have been done a lot better. Maybe if, as he was getting sucked in, he said "sorrysorrysorrysorrysorrysrrysrysyrsryry" etc... as fast as he could, it might be more believable. Then you would have been like "Wth? What's with all the sorrys? Well, he's done for, what now? Oh what?! Snaps! That's what he was doing." Instead he did it in a rather unbelievable way. And then we have to consider that this whole "technique" where a rope hits someone that seals the soul for saying a word is just garbage wrapped in trash covered in sh*t.

As far as the "And I'll" = Dull. It's probably the closest thing the translators came up with. We have to assume the original used a Japanese word.