She wasn't going to attack him, she was going to seduce him. And more than likely, that spray was perfume. -_-Originally Posted by Souda
She wasn't going to attack him, she was going to seduce him. And more than likely, that spray was perfume. -_-Originally Posted by Souda
Ok. Didn't wanna believe it was gonna be so obvious D:
Was looking the verb.
おそってやるぜ
lol "I'm gonna ravage Sasuke like crazy" = line of the year
When I read that line, I thought to myself, "oh crap, I must have downloaded the parody chapter".Originally Posted by Terracosmo
I think I know precisely what I mean
when I say it's a schpadoinkle day
おそいます, or 襲います means "attack" or "advance", so while "ravage" sounds a little more suggestive, I believe it's more or less a good translation.Originally Posted by Souda
![]()
"Our hearts are full of memories but not all of them reflect the truth. The heart isn't a recording device. Even important memories change with time. They warp or fade, leaving us with but a shadow of what we hoped to remember." 天の道を行き、全てを司る。これは僕の世界。
I can just see it now. Sakura and Karin fighting for Sasuke. Girl fight again! -dg-
assertnfailure (7:40:03 PM): dude....your posts are a bunch of nonsense