Page 10 of 10 FirstFirst ... 678910
Results 181 to 200 of 200

Thread: The translation thread

  1. #181
    Pit Lord shinta|hikari's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    The Pits
    Age
    38
    Posts
    10,693
    Blog Entries
    1
    Attention:
    For guardians (of the children I assume), please read.

    1) You got this one right.
    2) It will change in shape and texture, and can also be the cause of a fire so please do not place near a heat source.
    3) Please do not handle roughly as it may cause unforeseen injury.
    4) You got this one right. I'm impressed.
    5) This merchandise cannot be washed/laundered.

    Main material: Polyester Acrylic
    <img src=https://ibb.co/1dDDk6w border=0 alt= />
    Peace.

  2. #182
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    52
    Posts
    7,055
    What does 今度のたん生日 translate to? I understand the first two characters are "at this time" or "right now", but the rest I'm having trouble deciphering.


    “For God will not permit that we shall know what is to come... those who by some sorcery or by some dream might come to pierce the veil that lies so darkly over all that is before them may serve by just that vision to cause that God should wrench the world from its heading and set it upon another course altogether and then where stands the sorcerer? Where the dreamer and his dream?”

  3. #183
    Yondaime Hokage Psyke's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Sunny Singapore
    Age
    44
    Posts
    3,237
    It means "the birthday this time". 今度 means this time, or this round, and たん生日, or 誕生日, means birthday.
    "Our hearts are full of memories but not all of them reflect the truth. The heart isn't a recording device. Even important memories change with time. They warp or fade, leaving us with but a shadow of what we hoped to remember." 天の道を行き、全てを司る。これは僕の世界。

  4. #184
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    52
    Posts
    7,055
    Ahh I see. Makes sense since we are learning about "I want", so they are asking what you want for your birthday. Thanks for the help!


    “For God will not permit that we shall know what is to come... those who by some sorcery or by some dream might come to pierce the veil that lies so darkly over all that is before them may serve by just that vision to cause that God should wrench the world from its heading and set it upon another course altogether and then where stands the sorcerer? Where the dreamer and his dream?”

  5. #185
    Pit Lord shinta|hikari's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    The Pits
    Age
    38
    Posts
    10,693
    Blog Entries
    1
    Kondo can also mean "next" or "next time" Still, since it is about a birthday, the meaning shouldn't change much.
    <img src=https://ibb.co/1dDDk6w border=0 alt= />
    Peace.

  6. #186
    Anyone know Russian?
    "Leaving hell is not the same as entering it." - Tierce Japhrimel

  7. #187
    ANBU Captain Killa-Eyez's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Off-Topic
    Age
    40
    Posts
    748
    It's been pretty quiet in here since over a year...

    Please, allow me.

    Quote Originally Posted by Winged Dancer View Post
    Moral of the story: don't use online dictionaries, they suck and are unabe to respect grammar.

    Quote Originally Posted by Killa-Eyez View Post
    'Kay, lesson learned.
    Guess not. Used google translate and Romaji.org to translate my nickname to Japanese ("Killa-Eyez" to the actual meanings in Kanji and not just japanese engrish written in katakana).

    I came up with: "Me-Satsu" for romaji epicness (Akuma much?). The Kanji I used was 目-殺.

    I'm probably totally wrong with my translation but, for sheer epicness, please let it be right!

    What do you guys say?
    Last edited by Killa-Eyez; Wed, 04-11-2012 at 06:46 PM.

    Now... we can click as warriors... button to button, it is the basis of all internet.
    Only a fool trusts his life to a virus.

  8. #188
    Banned darkshadow's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Phantom Zone
    Age
    39
    Posts
    4,117
    Satsu no Me, "killing eyes".
    Me satsu would be more akin to "eye murder". Akuma says "messatsu" btw, which means something like "annihilation".
    -----------------

  9. #189
    ANBU Captain Killa-Eyez's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Off-Topic
    Age
    40
    Posts
    748
    Ollrighty. Thanks for the quick reply!

    I know what he says, it's written all over the game. But they sound alike.

    And I also think it's supposed to be "Metsu satsu" but pronounced popularly as "Messatsu". Not sure though.

    Now... we can click as warriors... button to button, it is the basis of all internet.
    Only a fool trusts his life to a virus.

  10. #190
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Original Webpage: http://www.audiostyle.net/archives/51877612.html

    ----------------------

    最初はWASAPIが凄いので異次元の音がするのかと思ったのですが、uLilithや、Foobar2000、Winampなど他のWASAPI対応プレーヤーではココまでのブレイクスルーしたような音にはなりません。それと、W ASAPIと比べ情報量が落ちるDirectSoundに切り替えた場合でも、基本的にこのプレーヤー特有 のキャラクターは残り、(WASAPIモードよりはフラットですが)他プレーヤーと比べてかなりメリハリの 利いた大袈裟な音がします。まぁそれでもv2.1迄のDirectSoundやASIOの音質でしたら、ONKYO DAC-1000HD音楽配信&DSD配信との相性の良さ以外を除けばは、エントリで音質について敢えてここまで取り上げなかったかもですけれど・・ ・。(注:DAC-1000のドライバではASIOがサポートされています)

    ----------------------



    Does that last part definitely say the Onkyo DAC-1000's driver supports ASIO? I've faked some details on Onkyo's domestic technical-help-form and asked them about it, but maybe the English freaked them out a bit..

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  11. #191
    Banned darkshadow's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Phantom Zone
    Age
    39
    Posts
    4,117
    I can't read any of the kanji but the start says something along the lines of supporting up to v2.1.
    The part between the parentheses however says: DAC-100 no doraiba de wa ASIO ga sapouto sa rete imasu, which should translate to DAC-1000 supports the ASIO driver.

    But better wait for a second opinion ;P.
    -----------------

  12. #192
    Pit Lord shinta|hikari's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    The Pits
    Age
    38
    Posts
    10,693
    Blog Entries
    1
    Yes. The part in parenthesis does.

    Quote Originally Posted by Buffalobiian View Post
    Does that last part definitely say the Onkyo DAC-1000's driver supports ASIO? I've faked some details on Onkyo's domestic technical-help-form and asked them about it, but maybe the English freaked them out a bit..
    <img src=https://ibb.co/1dDDk6w border=0 alt= />
    Peace.

  13. #193
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Cool. Thanks guys.

    Buying imported stuff's a bit of a bitch, but this one looks like it should be worth it.

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  14. #194
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Quote Originally Posted by Onkyo
    Thank you for using our products.

    Unfortunately, the PC driver for the DAC-1000 doesn't support
    ASIO via USB.

    Thank you very much for your kind understanding.

    Yours sincerely,

    *****
    ONKYO SOUND & VISION CORPORATION
    - ASIA SUPPORT-
    e-mail:support@intl.onkyo.com
    Hmm...

    Ah well, paid for already. WASAPI-exclusive should work through it, or else I could just keep the sound card I've been having.

    Damn you nonetheless, 3rd party misinforming site!

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  15. #195
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Why is it that the Yamanote Line in Tokyo is written without the "no"?

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  16. #196
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    52
    Posts
    7,055
    Quote Originally Posted by Buffalobiian View Post
    Why is it that the Yamanote Line in Tokyo is written without the "no"?
    Yeah that's peculiar. First I thought it was just a wiki error (plenty of those I'm sure). Probably one of those weird rules of Japanese writing that allows the omission of non-essential characters in some words.


    “For God will not permit that we shall know what is to come... those who by some sorcery or by some dream might come to pierce the veil that lies so darkly over all that is before them may serve by just that vision to cause that God should wrench the world from its heading and set it upon another course altogether and then where stands the sorcerer? Where the dreamer and his dream?”

  17. #197
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Quote Originally Posted by Animeniax View Post
    Do you mean the kanji writing or hiragana for Yamanote?
    If I had to pick between the two, I'd say the kanji.

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  18. #198
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    52
    Posts
    7,055
    Quote Originally Posted by Buffalobiian View Post
    If I had to pick between the two, I'd say the kanji.
    Yeah I saw what you mean, it's the kanji. Yama is the first character, te is the second, and sen is the third. Where's the no??


    “For God will not permit that we shall know what is to come... those who by some sorcery or by some dream might come to pierce the veil that lies so darkly over all that is before them may serve by just that vision to cause that God should wrench the world from its heading and set it upon another course altogether and then where stands the sorcerer? Where the dreamer and his dream?”

  19. #199
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    34
    Posts
    18,833
    Quote Originally Posted by Animeniax View Post
    Yeah I saw what you mean, it's the kanji. Yama is the first character, te is the second, and sen is the third. Where's the no??
    no isn't written, but it's pronounced. I don't get why it's left out.

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  20. #200
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    52
    Posts
    7,055
    Quote Originally Posted by Buffalobiian View Post
    no isn't written, but it's pronounced. I don't get why it's left out.
    Right, I just think it's one of those quirks of Japanese culture where they somehow justify omissions and rule violations as "sho ga nai." I think it's a tell so they can recognize locals from foreigners.


    “For God will not permit that we shall know what is to come... those who by some sorcery or by some dream might come to pierce the veil that lies so darkly over all that is before them may serve by just that vision to cause that God should wrench the world from its heading and set it upon another course altogether and then where stands the sorcerer? Where the dreamer and his dream?”

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •