Originally Posted by
Kraco
I must be out of my mind, but I have actually translated a third of this... thing already. With any luck (if you can call getting a translation to an abomination luck) I'll finish it soon, and somehow make it available to anyone stupid enough to want it.
It'll be an srt file, so with any decent player you can overlay the translation on top of the finnish hardsubs.
And that's actually the reason why I'm doing this. I don't understand any more Japanese than any regular anime fanboy, and thus an opportunity to get to know even a little any subbing technique never presented itself. Now, however, I got one freeware program, and found it works alright. Altogether, the subbing process is fairly interesting. And no, I'm not talking about the awesome work the subber groups are doing. Me making softsubs based on finnish subtitles isn't quite the same things as they doing their 1337 stuff.
Bottomline: I don't care if anybody even wants the str when it's finished. I just wanted to know how this stuff happens. And man this ep sucks even more when I'm watching it pausing every so often to write the translation.