I guess we should've put in an explanation on the website or something. Basically, Utawarerumono has heavy
Ainu influences. The people in Tusukur's village all dress in Ainu-ish garb. Their village is situated on the northeastern part of the continent, whereas the Ainu are currently situated on the northeastern part of Japan. The names used have an Ainu flair to them, including エルルゥ, アルルゥ and トゥスクル. The Japanese word for the sung vocal traditions of the legends of the Ainu people are called うたわれるもの, though that is not the only interpretation of the title. Thus, considering all these Ainu influences, it seems appropriate to use their romanization system to bring forth the exotic quality that comes with it. Hence, Aruruw and Eruruw are romanized according to the official Ainu romanization system. The Ainugo Jiten (Ainu dictionary) published by Sanseido was used to determine the proper way to romanize Ainu (and in this case, the Ainu-ish language used by the people in Utawarerumono). To be a bit more specific, Aruruw is essentially 3 syllables in Ainugo: A ru ruw. The 'ruw' is the r consonant sound, followed by the u vowel sound and then ending with a
consonant sound of w. Oh, and fun trivia fact, Tusukur means "sorcerer"/"magician" in Ainugo.