Page 18 of 23 FirstFirst ... 8141516171819202122 ... LastLast
Results 341 to 360 of 458

Thread: The Naruto Dub

  1. #341
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    Originally posted by: dragonrage
    naruto dubbed SUCK ASSSES!!!!!!!!! and not even good ones infact some of the worst in dubbing history

    the prononunciation is horrible, the voices doesn't fit the characters and its just plain bad... i was thinking one was bad but this is giving it stiff competition.

    yep ........ yep...... yep

    my opinion are my own

    DrAgE

    ok i a back.

    this is what i said ^^^^

    its is true that i have not watch more than two of the dubbed episodes, and if i watch it a little more then maybe i would like it or not (might find out when i have time) but the thing that turned me off was Kakashi voice actor..... and Naruto's ..... to me a voice in anime is the character. to me they don't do the character justice but then again i haven't really given it a fighting chance.

    ok the problem i have with Kakashi he is a loner somewhat, admirable, badass and doesn't show his true self ( not sure if that the way i want to put it but ) i think the voice actor doesn't do that it just makes him look somewhat high strung.

    naruto..... the voice is annoying (but can grow on me... i think)..... and didn't like that they changed his line"that's my way of the ninja" but i don't speak japanese (hope to someday)..... and as i am finding out it may not actually mean that. but that line, i think sums up his character and changing that is working against him.... it's what i like about him in the first place, that never give up attitude that shows in that one line.

    ok this is that last thing.... i think that turned me off from the dubbed version translating the techniques i think i ruins it, plain and simple most of the techniques are already explained at some point in time chidori aka raikaki ( i know that not hows it spell but i think you know what i mean) rasengan, doesn't need to be explained...... because at SOME POINT it is, and to me not knowing is kinda fun; trying to figure it out how it works you know not much of a chalenge, thats another reason why no translating the technique is needed.

    i didn't read anything other that the name of this thread until i saw the post after mines. i am not saying dubbing is bad, infact watching dubbs is how i got into anime in the first place and some dubbs i think is better that the subbs. i just want to post what i thought of the dubb. did it a little bluntly but then again thats just me. it is true that i am spoiled by the subbs of naruto no comercials, unedited to some effect and the original voices in anime. the voices i think is key,even if i can understand what they are saying it is reflected in how they say it.

    i like dubbed most of them but i don't think naruto is done justice from what i see so far maybe that will change if i watch it more, maybe not.

    i think i will stick to reading more than posting lol [img]i/expressions/face-icon-small-happy.gif[/img]

    again
    my opinions are my own
    i have my right to them and you have your right to criticise them

    DrAgE [img]i/expressions/face-icon-small-smile.gif[/img]
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  2. #342
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    see why i don't post my writing skills SUCKS ASS!!!!!!!!!!!!!!

    Don't double post. Read the rules. Next time you will be warned.

    GotWoot Moderator
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  3. #343
    Moderator Emeritus masamuneehs's Avatar
    Join Date
    May 2005
    Location
    a fountain pourin' like an avalanche, comin' down the mountain
    Age
    39
    Posts
    3,874

    The Naruto Dub

    Originally posted by: dragonrage
    see why i don't post my writing skills SUCKS ASS!!!!!!!!!!!!!!
    just because your writing isn't the best means you shouldn't post. in fact, you might managa to improve your writing ability if you post more often. there've been plenty of poor writers or people not fluent in english who post here quite often.

    i feel your pain with the 'the voice IS the character' idea, but you've also got to remember that dubs must reinvent the characters' voices. They have to choose VAs from a totally different (and, i believe, weaker) pool of talent for each dub language. and, like you said, dubs are often what get people into anime. it was the same with me.
    what dont you like about the way they say the attacks?

    and try not to double post....

    Humans are different from animals. We must die for a reason. Now is the time for us to regulate ourselves and reclaim our dignity. The one who holds endless potential and displays his strength and kindness to the world. Only mankind has God, a power that allows us to go above and beyond what we are now, a God that we call "possibility".

  4. #344
    Awesome user with default custom title XanBcoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    In my own little world
    Age
    37
    Posts
    5,532

    The Naruto Dub

    ok the problem i have with Kakashi he is a loner somewhat, admirable, badass and doesn't show his true self ( not sure if that the way i want to put it but ) i think the voice actor doesn't do that it just makes him look somewhat high strung.
    You know, I actually somewhat agree with this. I don't speak Japanese so I have almost nothing to say about the Japanese VA's acting ability, but Dave Wittenberg (American Kakashi) does seem to have a little more tension in his voice. I complained about this a lot earlier in the thread. He overemoted about 50% of his lines, which I agree would make him sound a bit high strung. However, in my mind I've already attached that voice to his character and it seems to fit just fine (completely ignoring the Jap. dub, that is).
    naruto..... the voice is annoying (but can grow on me... i think)..... and didn't like that they changed his line"that's my way of the ninja" but i don't speak japanese (hope to someday)..... and as i am finding out it may not actually mean that. but that line, i think sums up his character and changing that is working against him.... it's what i like about him in the first place, that never give up attitude that shows in that one line.
    Lol, gripe #1. "Naruto's voice sucks!" I'd have to agree it is pretty annoying. But the VA does have her moments, so I'm not totally willing to say she's a terrible actress. Also, I already addressed the "way of the ninja" thing. They didn't change it. NineTailsKitsu was confused.
    ok this is that last thing.... i think that turned me off from the dubbed version translating the techniques i think i ruins it, plain and simple most of the techniques are already explained at some point in time chidori aka raikaki ( i know that not hows it spell but i think you know what i mean) rasengan, doesn't need to be explained...... because at SOME POINT it is, and to me not knowing is kinda fun; trying to figure it out how it works you know not much of a chalenge, thats another reason why no translating the technique is needed.
    I disagree. The dub has chosen the most literal translation for every technique, keeping it authentic (ie. "Kage Bunshin" literally means "shadow clone"). When someone who speaks Japanese watches Naruto they hear "Shadow Clone Jutsu" and not some "cool" foreign term. If coolness was a priority for the naming of jutsu, Kishimoto would have given them English names in the first place (because Japanese people think English is so damn cool). Also we don't know if Chidori or Rasengan will be translated yet, but I'm willing to bet they won't be.

    And thanks for posting a thought out critique, dragonrage [img]i/expressions/face-icon-small-smile.gif[/img] instead of a "DUBS SUCK LOL!"

    <@Terra> he told me this, "man actually meeting terra is so fucking big", and he started crying. Then he bought me hot dogs

  5. #345
    If I could change my name
    to Saberfire... I would
    Deadfire's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Canada
    Posts
    1,263

    The Naruto Dub

    There are many things that can be said about subtitles or dubbing. Some anime fans will tell you dubbed is the way to go, while others will pull for the authantic feel of subs. In the end all it really is is personal preferance.

    With dubbing you don't have to constantly read words on the bottom of your screen. This can be a big thing if you have difficulty watching the show while reading the dialogue. The whole show will be in your language. Also, dubbing makes certain things in anime easier to understand. In subtitling some companies or fansubs are really exact, which makes the translated sentences seem choppy. Dubbing is more consise, it's clear, with no extra words added. Voice actors is also another big deal. Many people protest dubbs because of 'bad voice acting'--in reality, voice acting has much improved in English released animes, though you'll still get some bad ones that make you want to cringe. Most of the time the words even come out in sinc with the lips moving. The downsides are you may miss important plot points when they cut certain dialogue to make the show easier to understand, or to make the lip movement in sinc. You still will get some really horrible dubbing, it's out there. Also, many shows that are dubbed are also edited, so it really messes with them. This may not be as true as it once was, but it still is at least in part. (especialy for those shown on tv). In Naruto they have done a much better job then some, It's not prefect but very good in light of some of the ones I've seen. Another important thing that some people miss is that some things don't really translate, as with my example with dattebayo. These things don't exist in english and it works the other way too. This does make those that watched the sub either confused or mis-understand.

    Dubbing is more difficult because good dubbing not only gives the viewer an accurate translation of the original, but also matches up the performed translation with the lip movements of the onscreen characters. To further complicate matters, the character's gender, ethnicity, social status and age needs to be matched in their voice portrayal. Some things like gender and age are easily matched. However, social status and ethnicity are completely different animals altogether. In some cases, the culture that the show is translated into just doesn't have the kind of social class that is portrayed, for instance, nobles versus warriors versus commoners in Crouching Tiger, Hidden Dragon (I'll use a non-anime, but it still proves this point as who hasn't seen this movie). The biggest constraint that dubbing runs up against is lip synchronization between the translation and the on-screen characters
    image fail!

  6. #346
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    thanks
    XANBCOO, for the compliment and the little sarcasum it was much appreciated



    DrAgE [img]i/expressions/face-icon-small-happy.gif[/img]
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  7. #347
    Awesome user with default custom title XanBcoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    In my own little world
    Age
    37
    Posts
    5,532

    The Naruto Dub

    This has more to do with the American release of the games than the dub, but if you go to this site, http://www.siliconera.com/2006/02/26/new-naruto-movies/ you can watch clips from the first 2 games being released here in America. Dubbed, of course.

    And to answer an early question, it seems "Uzumaki Naruto Combo" is now "Naruto Uzamaki Barrage" and Sasuke's "Shishi Rendan" is now "Barrage of Lions." Both sound pretty gay. I'm disappointed.

    But watching the videos, I'm finding I like Sasuke's voice more and more. And according to an interview with Siliconera, he prefers subs instead of dubs on the whole. He's also apparently fluent in Japanese. To quote:
    Some people will always have gripes with the dub, that's fine. Some people prefer to hear the original Japanese. Fine. I'm one of those people. And some people just want to remind you that they were there first, before the dub, and that means they're cooler than people who just learned about it. That's okay, I'm one of those people too, sometimes...In a show and that's fine by me.
    The full interview can be found here.

    <@Terra> he told me this, "man actually meeting terra is so fucking big", and he started crying. Then he bought me hot dogs

  8. #348

    The Naruto Dub

    They also renamed Goukakyuu no Jutsu to "Blaze of Glory".....

    I wonder how long that's going to take to get used to.

  9. #349
    Awesome user with default custom title XanBcoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    In my own little world
    Age
    37
    Posts
    5,532

    The Naruto Dub

    Originally posted by: NineTailsKitsu
    They also renamed Goukakyuu no Jutsu to "Blaze of Glory".....
    Wrong again. They call it "Fireball Jutsu". Blaze of Glory is the translation Viz uses in the manga.

    <@Terra> he told me this, "man actually meeting terra is so fucking big", and he started crying. Then he bought me hot dogs

  10. #350

    The Naruto Dub

    Leaf Ninja must have got it wrong then, because they put both Fireball Jutsu and Blaze of Glory as the dub version of Goukakyuu no Jutsu. Fireball Jutsu isnt so bad, though.

  11. #351
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    ok been thinking about the comment i made and the question that was asked by masamuneehs because of it ...... whats wrong the the pronounciation in naruto.... well thinking back it had something to do with the way kakishi said "chakra".... but to give you a a complete answer i am gonna put aside saturday ... alteast some of saturday(can't garantee the rest)to watch cartoon network and well give the annoying voices and dubbed naruto a fight and fair chance....

    and XanBcoo i still think that the techniques should not be litterally translated because as you siad the japanese people like english and well i think the english speaking community will appreciate the language and the anime even more atleast i do.... its like finding out something new for the first time and if you think about it some of the littteral translations sounds kinda funny and that can take away from the effect of what ever the fighting or teaching situation maybe. atleast thats what i think... and also i think the is a good place to mix the languages.... in the anime they do , do that mix english in the dialogue... don't they.... if you can can you tell me why? i think is to put it on the same level and make it familar and interesting.

    masamuneehs i have decided that i will be more active in the discussions that are here in the forums, found some pretty interesting threads that i think i can have fun in..... thanks much...


    now only if i can remember my original Nick and password from a year and a half ago.. lol

    P.s. took my time and wrote this post but i still think my writhing skills sucks atleast that what my english professor say.... lol.

    also sorry about the double post earlier, will pay closer attention to the rules unless i think it shouldn't really apply to the situation.

    DrAgE
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  12. #352
    ANBU Captain aznimperialx's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    up your mutha's ass
    Age
    33
    Posts
    719

    The Naruto Dub

    i just turned on my tv, and WTF why does the hokage sound like a young man when he's old?

  13. #353
    ANBU Captain aznimperialx's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    up your mutha's ass
    Age
    33
    Posts
    719

    The Naruto Dub

    i just turned on my tv, and WTF why does the hokage sound like a young man when he's old?

  14. #354

    The Naruto Dub

    Originally posted by: aznimperialx
    i just turned on my tv, and WTF why does the hokage sound like a young man when he's old?
    Eh, Sandaime doesn't sound that bad, IMO. He's one of the few that atleast don't grate on your nerves everytime they speak, AKA-Gaara, who sounds like the voiceactor is trying to soften his voice and not doing a very good job of it.

  15. #355
    Awesome user with default custom title XanBcoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    In my own little world
    Age
    37
    Posts
    5,532

    The Naruto Dub

    Originally posted by: NineTailsKitsu
    Originally posted by: aznimperialx
    i just turned on my tv, and WTF why does the hokage sound like a young man when he's old?
    Eh, Sandaime doesn't sound that bad, IMO. He's one of the few that atleast don't grate on your nerves everytime they speak, AKA-Gaara, who sounds like the voiceactor is trying to soften his voice and not doing a very good job of it.
    I agree about the Hokage, but disagree about Gaara. I think the perfect choice for Sandaime Hokage would have been the guy who plays Aramaki (the old dude) in Ghost in The Shell: SAC, but the current voice is pretty good as well. He doesn't sound like a young man at all. Gaara I think fits perfectly. I'm familiar with the actor and I think it was an awesome choice - that soft drawl comes naturally to him IMO. Meh, just a difference in opinions I guess.

    @Dragonrage: I sort of see what you're saying about the attack names. But so far I haven't found the translations to be corny or anything (with the exception of Barrage of Lions...*shudder*), so it just hasn't bothered me personally. In any case, I still beleive they might leave Chidori and Rasengan in Japanese, so that might make up for any dumb sounding jutsu names.

    <@Terra> he told me this, "man actually meeting terra is so fucking big", and he started crying. Then he bought me hot dogs

  16. #356
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    the question is direct at anyone..... i was just wondering... in the epoisde where kakashi fight with zabuza for the second time and he was about to strike zabuza with his original technique (chidori) what did he say it was?

    DrAgE
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  17. #357
    AdmiralKage DarthEnderX's Avatar
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    NinjaPirate HQ
    Posts
    10,273

    The Naruto Dub

    In the original he calls it Raikiri(japanese for Lightning Edge), and I believe he called it Lightning Blade in the dub.

  18. #358
    Drifter dragonrage's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    if you find out tell me.....
    Posts
    1,229

    The Naruto Dub

    thanks darthender now i don't have to monitor the episode guide to find out lol....
    ___
    ---------------------------- "THE DROPOUT CREW"--------------------------------
    ________Deblas, IfingHateTonTon, RyougaZell, dragonrage.________

    ________ we may fuck up alot but we always pull thru.




  19. #359
    Awesome user with default custom title XanBcoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    In my own little world
    Age
    37
    Posts
    5,532
    Oh shit, son! Through the powers of the internet, (and Youtube) I bring you episode 30 of Naruto dubbed. This is the episode when Orochimaru finally reveals himself, and DAMN I was impressed.

    After watching it about 4 times, I finally figured out that Orochimaru is voiced by non other than Steven Blum. This is the same guy who played Zabuza (lol, he has now played both major villians in Naruto thusfar), and I'm 99% percent sure it's him even though I haven't had confirmation. As Orochimaru, he changes his voice to sound a lot like Oro's Japanese voice. It's the same sort of sound he used for the Laughing Man in GITS:SAC. Seriously, I think this is the closest they could have gotten without making him sound corny or cheesy. He's got just the right hint of sinister malice, and he sounds sooo creepy. They picked a brilliant actor for this part, and it shows. Thinking about what they could have picked (ie. an "old woman voice" similar to Kujira, or a typical, generic sounding "evil voice"), I think they made a good decision. Perhaps he could sound a little less whispery, but otherwise, I'm digging this.

    For Orochimaru's disguised voice as the grass ninja, they use Mary Elizabeth McGlynn, who is also currently playing Kurenai. I love this woman. She has a good range and does a wonderful job.

    Here is episode 30 split into 3 parts. Whoever uploaded these is my hero:
    PART 1
    PART 2
    PART 3

    Other noteable featured voices: Itachi, Anko, Neji, ANBU people.

    Anko sounds really good too. But I keep getting the impression that she's been a commercial voiceover before. She just has that sound. Otherwise, she does a good job.

    Itachi's voice doesn't fit at all. His voice sounds way too deep, and the tone he uses in the few lines he has in this episode don't seem to match Itachi's character at all. I'm disappionted.

    Neji, I still don't like. I think they picked the wrong actor for this role. He's definitely not deep enough, as I've stated before, and he just doesn't sound like Neji. Ah well. Anyway, Orochimaru's voice FTW!

    Comments? Opinions?
    Last edited by XanBcoo; Sat, 04-08-2006 at 06:44 PM.

    <@Terra> he told me this, "man actually meeting terra is so fucking big", and he started crying. Then he bought me hot dogs

  20. #360
    ANBU saman's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Newfoundland
    Age
    40
    Posts
    493
    i was one of the people who watched this episode on friday night in canada. unlike most of the other voices in the show, i had made no expectations for this voice because i knew how hard it would've been to find someone who sounded even remotely similar to kujira. so when i heard this voice for the first time, i admit i fangirl-ed a little. okay, well, a lot. i think it's brilliant. it's scary how close they got it to the original. some people seem to think it's missing something, but i think it's perfect.

    in particular, there's one part with anko when she's about to do the sacrificing jutsu and he does substitution, and then he does this laugh that i still can't get over. i almost like that laugh better than kujira's! i've listened to it so many times on youtube already that i swear it'll be in my dreams tonight.

    by the way, hi! i'm new. finally coming out of a long lurkdom on this board.
    Last edited by saman; Sat, 04-08-2006 at 10:19 PM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •